来自朝鲜的一位爷爷张英振(Jang Yeong-jin)从没真正爱过自己的妻子,在他们的婚姻中,他始终罪恶感很深,总觉得既困惑又羞愧,好像“正在毁掉一个女人的一生”。张英振表示,他当时就知道自己必须逃离朝鲜,他宁愿忍受有限的食物和资源,也不愿待在一个让他“不敢作梦”的地方。
来自朝鲜的一位爷爷张英振(Jang Yeong-jin)从没真正爱过自己的妻子,在他们的婚姻中,他始终罪恶感很深,总觉得既困惑又羞愧,好像“正在毁掉一个女人的一生”。张英振37岁以前都不知道“同性恋”这个词语,他在平壤大学读书时,曾经看过神经科,因为想知道自己到底哪里和其他人不同,“但当我描述我的感受时,医生就开始对我大吼大叫,于是我跑了出去。”
张英振表示,他当时就知道自己必须逃离朝鲜,他宁愿忍受有限的食物和资源,也不愿待在一个让他“不敢作梦”的地方。他最接近“梦想成真”的一次是当他发现自己一直爱着一位的儿时的玩伴,这段感情到两人成年后依然维系得很好,他说牵手和同床并不特别怪异,因为两人的妻子都知道他们感情很好。有一天他再也无法控制自己的心情,于是奔出房门,“我抬头看见两只大雁在天上飞,决定自己必须离开这里。”
他在1996年先逃到中国,历尽千辛万苦才在13个月后抵达韩国,当时官员盘问了他5个月,要释放他时还是有些迟疑。张英振表示,“我是因为对太太提不起性欲才来的,要说这句话太尴尬了。”他解释不了是什么事让他在朝鲜的生活如此难熬。张英振说其实在朝鲜时他就认识一些和他一样的人,那些男人一辈子独自生活,“在朝鲜,大家都把他们视为异类”因为一般人都没有同性恋这个概念。
张英振到了韩国后,在1998年读了一篇关于同志权益的文章,才发现何谓“同性恋”,他形容当时就像是一盏灯突然亮了,他瞬间对自己有了新的认知。不过,在韩国的生活也并非一帆风顺,他在2004年被一位交往对象骗走了所有的积蓄,当时他对人的信任彻底瓦解。然而,张英振拒绝放弃,仍然抱持着希望,他在今年4月底出版了一本自传,名为《红色荣耀的印记》(A Mark of Red Honor,暂译),诉说自己身为同志,在这个极权统治国家成长的经历。
- 隐瞒性向90年 95岁老爷爷勇敢出柜2017-03-06
- 不为人知的世界!来自朝鲜的同性恋者2015-06-08
- 富二代肌肉男金正化身“金家二爷爷”2012-10-24
- 朝鲜国家电视台播英国同志片《我爱贝克汉姆》2011-01-01
- 1可不可以给我点爱人的骨灰?
- 2跟直男跑友约了场马拉松
- 3亲爱的(我和少爷的真实故事)
- 4你好,警官!
- 5恐同表哥帮我治疗同性恋
- 6我替柜中男友照顾病重的母亲
- 7一个北漂同志之死
- 8离婚后,我成了一个同性恋的儿子
- 9前男友让我感染了艾滋
- 10男神男神你掉了一个男朋友